ACCUEIL  > Le corps européen de solidarité
Bienvenue Rusa !

Rencontre avec Rusa qui a quitté la Géorgie pour effectuer une mission de volontariat dans le cadre du Corps européen de Solidarité. Elle rejoint, le temps de quelques mois, l’équipe de la Ligue de l’enseignement 22 sur les projets Europe & Relations internationales.

Rusa, volontaire en CES de Géorgie

Bienvenue à la Ligue 22 !
Peux-tu nous dire qui tu es et d’où tu viens ?

[Where do you come from ?]

Je m'appelle Rusa et je viens de Tbilisi en Géorgie.
[I’m Rusa from Tbilisi, Georgia]. 

Que faisais-tu avant d'effectuer un CES ? 

[What did you do before you came to France ?]
 
En tant que citoyenne militante dans mon pays, je suis activement engagée pour que les choses évoluent en mieux et durablement, les droits de l’homme, la mise en place de mesures drastiques mais nécessaires pour lutter contre les changements climatiques. En outre, je travaille chez EU Neighbours East en tant que jeune ambassadrice européenne et où je contribue au processus d’intégration de la Géorgie.

[As a civic activist in my country, I have actively engaged myself in the fight for worthwhile changes, human rights and in necessary measures combating drastic climate change. Besides this, I am working at EU Neighbours east as a Young European Ambassador where I contribute to Georgia’s EU Integration process.] 

Qu'est-ce que tu aimes dans la vie ?

[What do you like to do in life ?]
 
J’aime être actrice du changement, à la fois localement (en Géorgie) et plus globalement.
[I like to be a changemaker, both: locally (in Georgia) and globally.] 

Pourquoi souhaitais-tu effectuer un volontariat ?

[Why did you choose to become a volonteer ?]
 
Le bénévolat m’a offert beaucoup d’expériences. Elles m'ont encouragée à m'investir en faveur du changement, tant au niveau local que mondial, et je crois qu’elle continuera de le faire.

[Volunteering has given me a lot of experience. This experience fuelled my aspiration to become a changemaker, both locally and globally and I believe it will continue to do so.] 

Pourquoi as-tu choisi la France ? 

[Why did you choose france ?]
 
J’ai toujours été intéressée par la culture et l’histoire françaises. Comme mon projet professionnel est lié à la diplomatie, j’ai décidé d’étudier cette langue, la langue de la diplomatie. Je suis aussi amoureuse de la cuisine et de la littérature de ce pays. D'ailleurs, voyager en France a toujours été mon rêve. C’est pour ces raisons que j’ai choisi la France pour faire mon CES, afin d’améliorer mes compétences en français et de mieux connaître la culture française.

[I was always interested in French Culture and History. As my future profession is related to diplomacy, I decided to study French language, the language of diplomacy. I am also in love with French cuisine and French literature. Besides, it was always my dream to travel around France. Because of these reasons, to improve my French language skills and to get acknowledged French culture better I have chosen France to become an ESC volunteer there.] 

Pourquoi as-tu choisi d'être volontaire à la Ligue de l'enseignement ? 

[Why did you choose this hosting organization ?]
 
La Ligue de l'enseignement croit en la jeunesse, en sa capacité à rendre le monde meilleur. Et je partage cela. 

[The host organization believes in the power of the youth to transform the world into a better place as well as I believe. That is why I have chosen this hosting organization.] 

 


Recherche


Inscription newsletter


Ressources

CRDVA 22

Ligue de l'enseignement des Côtes d'Armor - 89, boulevard Edouard Prigent - 22000 Saint-Brieuc
T 02.96.94.16.08 - E-mail : laligue22@laligue22.org - Politique de confidentialité - Mentions légales

Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur et mesurer le trafic de notre site internet. Pour plus d'informations, nous vous invitons à consulter notre politique de confidentialité. En poursuivant votre navigation, vous acceptez l'utilisation de ces cookies. En savoir plus
J'accepte